TRADUÇÃO AUDIOVISUAL PARA LIBRAS: ADAPTAÇÕES DE MATERIAIS NA ÁREA DA ODONTOLOGIA

Autores

  • Cristiane Siqueira Pereira Autor

DOI:

https://doi.org/10.56238/arev8n5-033

Palavras-chave:

Libras, Tradução Audiovisual Acessível, Terminologia Odontológica, Acessibilidade Linguística, Ensino Superior, Pessoas Surdas

Resumo

O avanço das políticas de educação inclusiva no Brasil tem ampliado o acesso de estudantes surdos ao ensino superior, evidenciando a necessidade de materiais acadêmicos acessíveis em Língua Brasileira de Sinais (Libras), especialmente em áreas de alta complexidade terminológica, como a Odontologia. Diante da escassez de conteúdos audiovisuais especializados acessíveis em Libras, este estudo tem como objetivo apresentar e discutir os processos tradutórios acessíveis, a partir do percurso semasiológico intralinguístico, aplicados à tradução de um vídeo odontológico para Libras. A pesquisa adotou abordagem qualitativa e descritiva, com seleção de material audiovisual da plataforma YouTube, seguido de análise terminológica, definição de estratégias tradutórias e produção de versão acessível com janela de Libras, legendagem em língua portuguesa e manutenção do áudio original. Os resultados demonstram que a tradução audiovisual acessível exige não apenas competência linguística, mas também planejamento visual, domínio conceitual e sensibilidade pedagógica, sendo o percurso semasiológico fundamental para a reconstrução de sentidos técnicos em Libras. Conclui-se que a produção de materiais audiovisuais acessíveis contribui significativamente para a acessibilidade linguística, a inclusão acadêmica e a formação profissional de pessoas surdas na área da saúde.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Referências

BRASIL. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras. Diário Oficial da União, Brasília, 2002.

BRASIL. Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei nº 10.436/2002. Diário Oficial da União, Brasília, 2005.

RODRIGUES, Rogério Pacheco. Glossary production in Libras for laboratory equipment: option for chemical experimentation and inclusion. Experiências em Ensino de Ciências, v. 14, n. 3, 2019.

SANTOS, L.; QUADROS, R. M. Tradução e interpretação de línguas de sinais em contextos acadêmicos. Florianópolis: Editora UFSC, 2016.

ARAÚJO, V. L. S. Tradução audiovisual acessível: conceitos, práticas e desafios. São Paulo: Pontes, 2018.

Downloads

Publicado

2026-05-10

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

PEREIRA, Cristiane Siqueira. TRADUÇÃO AUDIOVISUAL PARA LIBRAS: ADAPTAÇÕES DE MATERIAIS NA ÁREA DA ODONTOLOGIA. ARACÊ , [S. l.], v. 8, n. 5, p. e13062, 2026. DOI: 10.56238/arev8n5-033. Disponível em: https://periodicos.newsciencepubl.com/arace/article/view/13062. Acesso em: 14 maio. 2026.