DO CONTO AOS QUADRINHOS: UMA PROPOSTA DE LETRAMENTO LITERÁRIO E TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA A PARTIR DO CONTO “MARIA”, DE CONCEIÇÃO EVARISTO
DOI:
https://doi.org/10.56238/arev7n2-152Palavras-chave:
Letramento Literário, Tradução Intersemiótica, HQs, Proposta DidáticaResumo
O presente trabalho tem como objetivo apresentar uma proposta de letramento literário para o ensino fundamental a partir da tradução intersemiótica por meio da leitura de contos e da produção de histórias em quadrinhos. Dessa forma, neste estudo, propomos uma experiência didática a ser vivenciada com turmas do ensino fundamental, sobretudo com estudantes do 8º e 9º ano, observando a relação existente entre a leitura/recepção do texto literário e as histórias em quadrinhos produzidas pelos alunos como forma de interpretação e tradução do conto “Maria”, de Conceição Evaristo (2014). Para isso, aproveitamos o ensejo para discutir conceitos inerentes à tradução intersemiótica e à linguagem dos quadrinhos e suas contribuições para a formação do leitor crítico na escola. Este trabalho apresenta-se em caráter qualitativo e de natureza básica-propositiva, caracterizando-se por utilizar o ciclo de oficinas como aparato metodológico para a proposição de aulas. Para subsidiar nossa proposta didática, trazemos como arcabouço teórico, principalmente, os estudos de Santaella e Nöth (2001) e Borba (2020), quanto à tradução intersemiótica, e Ramos (2019), Santos e Vergueiro (2012) e Assis e Marinho (2016), quanto à linguagem dos quadrinhos e o ensino de HQs na sala de aula. Esperamos que a proposta didática apresentada neste trabalho contribua para a ampliação do repertório de leitura dos alunos, para o aprimoramento das habilidades de leitura e intepretação de textos literários na sala de aula, para o incentivo à criatividade imaginativa e para a formação de leitores críticos.